关于翻译,尤其关于文学翻译,我这个老翻译匠在种种场合讲得不少了,比如语感与美感、精准与漂亮、归化与异化、功力与才气等等。今天我要讲的是爱与敬意,重点强调翻译是爱的行为。 回想起来,我最初搞翻译倒不是因为爱,而是因为我有发表欲。大概由于我从小就喜欢作文并且成绩也还好,我很早就萌发了强烈的文字发表欲。但靠写作很难实现,于是来个“曲线救国”,先从翻译起步。另一个原因是当年工资低,记得我1982年研究生毕业当老师的工资,不是79元1角,就是71元9角。上有老下有小,急需弄点外快补贴家用。后来这两个原因逐渐消失了,可我为什么还搞翻译呢?甚至是在不被自己所在的外语学院列入成果评价体系的情况下仍乐此不疲呢?对了,直接告诉大家好了,我即使翻译一千本村上、一万本日本文学也评不上教授——翻译不算成果!我评教授同样靠的是所谓学术论文。那么——恕我重复——我为什么始终舍不得放下译笔呢?一句话,因为爱,因为对于翻译的爱。 我翻译的村上也十分看重这一点,他在《翻译夜话》那本书中谈道:“翻译是某种蛮不讲理的东西。说是蛮不讲理的爱也好,蛮不讲理的共鸣也好,或者说是蛮不讲理的执着也罢,反正没有那类东西是不成的。”后来他在《翻译与被翻译》那篇随笔中再次指出:“出色的翻译首先需要的恐怕是语言功力,但同样需要的还有——尤其文学作品——充满个人偏见的爱。说得极端些,只要有了这点,其他概不需要。说起我对别人翻译自己作品的首要希求,恰恰就是这点。在这个不确定的世界上,只有充满偏见的爱才是我充满偏见地爱着的至爱。”在《作为职业的小说家》中他又一次强调:“即使出类拔萃的译者,而若同原作、同作者不能情投意合,或者禀性相违,那也是出不了好成果的,徒然落得双双心力交瘁而已。问题首先是,如果没有对原作的爱,翻译无非一场大麻烦罢了。”不言而喻,爱的最高境界就是忘我,就是进入如醉如痴的忘我境地。再次借用村上的说法,就是要把自己是作家啦、要写出优美自然的母语啦等私心杂念统统抛开,“而只管屏息敛气地跟踪原作者的心境涟漪。再说得极端些,翻译就是要舍生忘死”。与此相关,村上还提到了敬意:“关键是要对文学怀有敬畏感。说到底,如果没有对先行作家的敬意,写小说、写文章就无从谈起。小说家注定是要学别人的,否则写不出来。翻译也一样,没有敬意是做不来的,毕竟是很细很细的活计。” 爱与敬意,含义当然不同,但在这里区别不大:前者讲的是“充满偏见的爱”,后者是怀有敬意的爱。说起来,大凡爱都是带有偏见的,都是偏爱。即所谓情人眼里出西施。同样,如果不心怀敬意甚至瞧不起对方,爱也很难成立。也就是说,偏见和敬意都是爱赖以产生的前提。事关翻译,就是要爱翻译,要对翻译本身、对原作一见钟情、一厢情愿、一往情深。类似意思,如果让傅雷来说,大约就是“热烈之同情”。而余光中说得更加形象:“就像一个演奏家诠释音乐,到了入神忘我之境,果真就与贝多芬相接相通了。到此境地,译者就成了天才的代言人,神灵附体的乩童与巫者。这就是译者在世俗的名利之外至高无上的安慰。”有的学者甚至说得不无色情意味。如把译者分为下等译匠和高等译手两种。下等译匠是“人在屋檐下,不得不低头”,被原文压得死死的。或者人家无动于衷,自己欲罢不能。而高等译手则是“月上柳梢头,人约黄昏后”,以至如鱼得水。 另一方面,恐怕也不是所有作品都能让译者投入“充满偏见的爱”或“热烈之同情”,从而“到了入神忘我之境”。比如我,翻译夏目漱石和村上春树可以这样;而翻译三岛由纪夫和太宰治甚至川端康成则不然。前者我可以“译心”,译之以心;后者则只能“译艺”,译之以艺,即最大限度地动用技术手段。那样一来,翻译就不再是爱的行为,而成了劳作,甚至成了痛楚。所以,这里有个选择问题,即要选择情投意合、能爱得起来的对象。有时也是一种相遇。茫茫人世,芸芸众生,原作者碰巧遇上合适的译者或译者有幸邂逅合适的作者,其概率无论如何不会很高。记得有幸遇上合适的英译者葛浩文的莫言说过:一流的小说遇到了一流的翻译家,那就是天作之合了。顺便多说一句。莫言当年在同苏州大学中文系教授王尧对话时说文学翻译大概有三种可能性。其一是二流作品被一流译者译为一流作品,其二是一流作品被蹩脚的译者译成二流甚至三流作品,其三就是刚刚说的一流作品遇上一流译者的天作之合。莫言紧接着说道:“越是对本民族语言产生巨大影响的、越是有个性的作品,大概越是难翻译。除非碰上天才的翻译家。”让我补充一句:除非是“充满偏见的爱”的天才翻译家。 最后让我重复一遍前面的话。大凡爱都是充满偏见的,都是偏爱。且不说别的,人世间那么多男孩女孩,可你偏偏百分之百爱上她或他了,那不是偏爱是什么?直译日语说法就是,“麻子坑也是酒窝”。
黄金网站9.1入口直接进入“现在的手机有智能助手,基本只能完成一个特定的简单任务,而华为HMAF是打算做一个能完成复合任务的智能体,相当于给每个APP配上一个智能助手。”张孝荣表示。2024年11月,国家广电总局网络视听司针对“霸总”类微短剧发布管理提示:避免用写实的外衣包裹荒诞不经的故事,损害企业家群体形象;主动设置议题讲好中国企业家故事;加强对“霸总”微短剧的管理,压缩数量、提升质量。黄金网站9.1入口直接进入国产少女免费观看电视剧字幕“我们非常高兴能以这样的方式结束本赛季。我们在本赛季赢得了三个冠军。虽然欧冠决赛的失利让我们感到遗憾,但我们很高兴实现了夺得并献给球迷这一冠军的目标。现在赛季结束了,我们将去度假或回到国家队,然后带着全新的能量和同样的野心回归,争取再次赢下四项赛事的冠军。明年我们会全力以赴。”心里有底后,对于女儿报理科,李天明没有阻拦。同时也告诉她,理科文科对将来选书法没有影响。他想过,如果硬要女儿选文科,女儿不理解,父女之间易发生冲突。
20250815 🔞 黄金网站9.1入口直接进入这些年国界的限制已经放开了,每个人都能去自己想去的地方。巴西是一支重要而且实力强劲的国家队,他们在寻找顶级教练,而安切洛蒂就属于这个范畴。我觉得这对巴西队和他本人来说都是个机会:我认为安切洛蒂既能执教俱乐部球队,也能执教国家队,并且都能取得成绩。成品网站免费直播有哪些平台推荐哈维-格拉目前的合同会在2027年到期,瓦伦西亚想先花时间尝试和他续约,之后再考虑其他俱乐部的报价,所以这一潜在转会的情况需要耐心等待。
📸 王萌记者 吴太福 摄
20250815 🌶 黄金网站9.1入口直接进入我想说的就是,未来我们还坚持每年都要有创新,虽然这么多创新项目不可能都成功,终究有些项目可能会失败,会为此损失时间和钱。但企业就是这样,你不去承担这些风险,也永远不可能成功。所以我们每年会有新的创新项目。新的模式我们不准备再做了,因为七八个供应链环节都做了,所以我们不准备再出全新的商业模式。但是会把现有的七八个围绕着供应链为核心的这几个商业模式,把它做深做强,做成国际化业务。女性私密紧致情趣玩具据IT之家了解,阿特金森在苹果公司的工作生涯从 1978 年持续到 1990 年,他是苹果公司的第 51 名员工,由史蒂夫・乔布斯亲自招募。他为苹果计算机做出了诸多开创性贡献,包括发明菜单栏、选择套索工具、“行进蚂蚁”项目选择动画效果,以及发现了一种中点画圆算法,该算法能够在屏幕上快速绘制圆形。他还是丽莎电脑图形用户界面(GUI)的主要设计者,当时这种图形界面在计算机领域尚属新颖概念。他对点阵技术(通过点阵形成类似照片的图像)有着浓厚的兴趣,这种技术与报纸印刷照片的方式相似。此外,他还与乔布斯共同发明了圆角矩形(RoundRects),这种设计至今仍被应用于苹果产品的系统消息、应用程序窗口和其他图形元素中。
📸 赵西臣记者 金凤霞 摄
🍒 直播吧6月15日讯 镜报报道,切尔西寄望于世俱杯能带来1亿英镑收入,蓝军将参加在美国举行的32队制世俱杯,此前他们曾在2022年的旧赛制中赢得过该赛事冠军。女性一晚上3次纵欲导致不孕